3、「でもやってくれると思っていた(期待していた)のに」の表現を身につけよう!
There is a member in my salon who lives in Australia currently, but she was actually visiting back Japan this one week.
私のオンラインサロンには、現在オーストラリアに住んでいるメンバーがいるのですが、1週間、日本に帰国していたのです。
And since she’s been back to Japan,
そして日本に帰ってきてから
she was enjoying tasteful authentic Japanese meals and was posting us the dishes she enjoyed.
彼女は日本の本場の美味しい日本食を楽しんでいて、私達に美味しかった料理を報告してくれていました。
And one day I said to her,
そして、ある日私は彼女にこう言いました
“Everything sounds so delicious and makes me crave for everything so stop it!!”, like as a joke.
「全部美味しそうすぎて食べたくなっちゃうよ〜やめてよ〜!」と冗談でね。笑
And so the next day after I said that, she was like “You asked for it so I’m not going to post what I had today.“
私がそれを言った次の日、彼女はこう言いました「書かないでって言ってたから今日は報告しないよ〜」
But this conversation was very playful and fun and I replied to her like this.
でもこの会話全部がとても楽しくて遊び心があって、なので私はこう反応してみました。
I was actually hoping you would still report us!!
〜だって期待してたのに
I was actually hoping you would 〜
When you were expecting someone will actually do it and turned out that it did not happen, then this phrase will be a perfect line to express your feeling.
相手がやってくれると期待していたのに、実際はやってくれなかった時、このフレーズはそんなあなたの気持ちを表現してくれます。
Let’s see other useful phrases using this expression.
このフレーズを使った他の表現も見てみましょう!
I was actually hoping you would still come to the party.
I was actually hoping you would remember.
<まとめ>
日本語で「って期待してたのに」っと言いたいときは、I was actually hoping you would 〜
を使ってみよう!
言ってることは分かったけど、アウトプットの機会が足りないから全然使えるようにならないよ〜!
という方はぜひ、私のオンラインサロンRisa’s Clubhouseに遊びに来てください。
少しでも毎日英語をアウトプットして、使える英語を身につけていきましょう!
リサティーオンラインサロンはこちらからチェックしてね!